一开始只是一个人的世界语言存档运动,现在却变成了一项全球性的拯救甚至复兴这些语言的努力。世界各地的志愿者正在记录世界上最稀有的语言Wikitongues。
丹尼尔·尤德尔16岁时在西班牙生活了一年,他学会了西班牙语和加泰罗尼亚语,这是他最初的两门外语。学习加泰罗尼亚人,历史上受迫害的语言,给尤戴尔敲响了警钟。
Lemerig语是瓦努瓦拉瓦岛上的一种语言,瓦努瓦拉瓦岛上的人口不到3000人。
他说:“当你在英语或西班牙语等占绝大多数的语言中长大,我认为语言在人们身份认同中扮演的重要角色可能会消失。”
现在尤德尔会说八种不同的语言,而且他不会就此止步。他说,学习一门新语言感觉就像“以一种从未有人教过的方式了解这个世界。”他想让更多的人可以接触到语言的多样性。所以,他收集语言就像一些人收集棒球卡-最稀有的就是最有价值的。他创立了Wikitongues,将这些语言分享给全世界。
丹尼尔·尤戴尔的创始人Wikitongues“如果你在英语或西班牙语等占绝大多数的语言中长大,我认为语言在人们身份认同中扮演的重要角色可能会消失。”
记录濒临灭绝的语言
2014年,尤德尔通过众包人们讲母语的视频发起了这项活动。他得到了来自世界各地一千多名志愿者的帮助。他们制作一段讲母语的人们的视频——介绍自己,提供口述历史,或者只是谈论他们的文化——然后他们将其上传到在线数据库,该数据库被存档在Dropbox提供的服务器上。该档案可以作为免费的语言百科全书在网上下载。很快他们也会在美国民俗中心在国会图书馆。
婆罗洲是一个位于东南亚海上的岛屿。虽然马来语是官方语言,但婆罗洲的所有土著部落都有自己的语言。
到目前为止,Wikitongues已经收集了500种语言,甚至在历史上第一次记录了一些语言,Udell说这是最大的挑战。无证语言通常在语言学家没有访问过的农村社区使用,这可能意味着它没有被认可,没有国际标准组织(ISO)代码,没有在学校里教授,或者没有得到社区自己的政府的支持。
丹尼尔·尤德尔收集各种语言,就像有些人收集棒球卡一样——最稀有的就是最有价值的。
当他第一次收到一种非法语言的录音时,他留下了深刻的印象。它是一个土生土长的婆罗洲人说的,婆罗洲是位于东南亚和澳大利亚之间的一个大岛。从那以后,他已经保存了11种语言的录音。世界上的语言并没有确切的数量。最广泛的目录是Ethnologue,由SIL International(前身为语言学院暑期班)出版。截至2009年,他们列出了6909种不同的语言。Udell最终希望存储世界上所有剩余的语言。
给社区机构来拯救他们自己的语言
大卫·肖特(David short)是加州大学洛杉矶分校(UCLA)世界艺术与文化系的一名教授,他与Wikitongues没有任何关系。他研究身份认同和语言之间的关系。他说,当一个单词丢失时,与这个单词相关的技能或传统有时也会随之消亡。short回想起当地文化,在那里,传统的鉴别植物和药草的做法随着语言的进化而消失,植物也不再用祖先的名字来称呼。
Wikitongues已经收集了500种语言,甚至在历史上第一次记录了一些语言。
他说:“当几代人经历这样的变化时,你不仅失去了一个词,你也失去了一小部分文化和历史。”
尤德尔说,“目前大约有3000种所谓的‘濒危’语言,而有记录的振兴这些语言的努力只有几百种。”据估计,一种语言正在消失每两周。按照这个速度,世界上一半的语言将在本世纪末灭绝。
但肖特说,语言保存应该由母语人士主动做出决定。他说,一种语言如何被记录和存储应该由母语使用者决定,他想知道Wikitongues是如何吸引母语使用者的,而不仅仅是把他们的语言记录在视频上。为了帮助母语为英语的人选择他们自己的道路,short创建了这个网站土著语言维基百科作为一套定制的工具来记录语言。
当一个单词丢失时,与这个单词相关的技巧或传统有时也会随之消亡。
据估计,每两个星期就有一门语言消失。按照这个速度,到本世纪末,世界上一半的语言将会灭绝。
有将近7000种语言,记录世界上所有的语言是一项艰巨的任务。到目前为止,尤戴尔已经收集了500种不同语言的近900个视频,但据他说,这还不够。他说,记录一种语言并不是在保存它。他想给社区一个机构来拯救濒临灭绝的语言。当人们问:“我该如何拯救我的语言?”Udell希望Wikitongues能够提供这些资源——他认为这在目前来说是抽象和复杂的。
Wikitongues还在继续增长,有两名带薪员工(尤戴尔和一名社区主管),还有一群迅速壮大的志愿者。尤戴尔仍然兼职做自由网络开发人员来维持生计,但他并没有放慢脚步。他感受到了危在旦夕的紧迫性。
“当你在基层开放事物时,每个人都希望在全球范围内得到代表。他们希望自己的语言得到支持,所以人们就来了,”他说。